Demandez à l'expert : questions-réponses avec Suzanne Miller, Ph.D. du Fox Chase Cancer Center.

Cervical cancer is a highly preventable cancer. In 2018, the World Health Organization (WHO) announced a global call to action to eliminate cancer du col de l'utérus au cours du prochain siècle, avec des objectifs réalisables à atteindre d’ici 2030.
Although many strides have been made in cervical cancer prevention, there is a long way to go, particularly among urban, medically underserved women who are less likely to get follow-up care after a cervical cancer screening requiring follow-up care. Cervical cancer can be prevented or controlled if it is detected in its earliest stages (when treatment is most likely to be successful). That’s why Suzanne Miller, Ph.D. of Chasse au renard Cancer Centre et un Prévent 2022 Cancer Foundation research grant awardee is analyzing a 21st century approach—text messaging—to encourage follow-up se soucier.
Nous avons rencontré le Dr Miller pendant Cancer du col de l'utérus Awareness Month to discuss her ongoing research, what she’s learned so far and how prevention can play a role in everyone’s lives:
Questions et réponses avec Suzanne Miller, experte en cancer du col de l'utérus, Ph.D.
Votre projet de recherche consiste à utiliser des messages texte adaptés à la culture pour réduire les disparités urbaines en matière de cancer du col de l'utérus. Qu’est-ce qui vous a donné l’idée de ce projet unique ?
En tant que psychologue clinicien de la santé, mon attention a été attirée sur les progrès spectaculaires réalisés dans prévention du cancer du col de l'utérus. Encore, cancer du col de l'utérus reste le quatrième plus courant cancer et la quatrième cause la plus fréquente de cancer décès chez les femmes dans le monde. Aux États-Unis, des femmes noires et hispaniques sont diagnostiquées et meurent de cancer du col de l'utérus at significantly higher rates than white women. Despite efforts to increase cancer du col de l'utérus screening and HPV vaccination, the number of women diagnosed with advanced stage cancer du col de l'utérus est en augmentation et est particulièrement élevée chez les femmes noires. Plus de la moitié des femmes qui reçoivent un résultat de test anormal de leur cancer du col de l'utérus ne se présentent pas au rendez-vous de suivi recommandé, une étape cruciale pour identifier les cellules précancéreuses ou cancéreuses.
Notre équipe de recherche a constaté qu'un appel téléphonique aux patients pour discuter de l'importance d'assister à la visite de suivi augmentait considérablement la fréquentation des rendez-vous. Mais nous avons été déçus d'apprendre qu'une fois la recherche terminée, notre programme de conseil téléphonique n'avait pas été intégré aux cliniques de routine. se soucier.
We puzzled and agonized over learning that despite our scientifically based program, underserved women continued to experience barriers to attending their follow-up appointments. So, we dedicated ourselves to finding a better way of delivering our individually tailored messages . That’s when we had the “aha” moment: We decided to use text messaging, instead of staff-intensive telephone counseling, to deliver appointment reminder and interactive messages to help women attend their appointments and thereby improve cervical health inequities.
Les femmes voulaient des messages sensibles à la culture, c'est pourquoi les messages ont été examinés et modifiés en fonction des commentaires de nos patients. Ils ont également été traduits dans les dialectes espagnols appropriés de nos patients.
Un an après le début de vos recherches, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ? Qu'as-tu appris?
One year into the research, we continue to be amazed by the richness of the data we have collected. This past year, we focused on learning more about the underserved patients who showed up for their follow-up appointments and asked for their thoughts on what had helped them attend. We learned that women who had attended their appointments had faced barriers that made it difficult to come in, but they were able to find solutions to deal with these barriers.
Les obstacles courants comprenaient l'obtention du transport pour se rendre au rendez-vous ou la recherche de baby-sitters pour leurs enfants. Ces femmes ont trouvé des solutions en contactant leurs amis et leur famille pour obtenir le soutien qui leur manquait. Ils ont également utilisé des alertes de calendrier pour leur rappeler la date et l’heure de leur prochaine visite. Les femmes qui ont participé à la visite ont estimé qu'il était important de donner des idées pour résoudre ces problèmes pratiques à celles qui n'avaient pas réussi à surmonter les difficultés rencontrées pour bénéficier du suivi recommandé.
Nous avons appris que les femmes qui ne pouvaient pas se présenter à leur rendez-vous étaient confrontées aux mêmes difficultés que celles qui se présentaient à leur rendez-vous. Cependant, ils n’ont pas encore trouvé les solutions pour surmonter leurs difficultés. Nous espérons que, grâce au programme de textos, nous pourrons aider ces femmes à relever ces défis afin qu'elles puissent recevoir le suivi. se soucier ils ont besoin.
What are some of the unique barriers urban, underserved individuals face when it comes to cervical cancer, and how is your research addressing these barriers?
En plus des obstacles pratiques, il existe trois principaux obstacles auxquels sont confrontés les citadins mal desservis lorsqu'il s'agit de cancer du col de l'utérus:
(1) Ne pas comprendre que même s’ils ne présentent pas de symptômes, il peut toujours y avoir des cellules cancéreuses dans le col de l’utérus.
(2) Anxiété face à un résultat de test anormal et à ce que cela pourrait signifier pour leur santé.
(3) Ne pas avoir les compétences nécessaires pour faire face à une forte anxiété ou à des obstacles pratiques (par exemple, problèmes de transport, de garde d'enfants et d'horaire).
Notre programme aide les patients à résoudre ces problèmes. Par exemple, si une patiente nous dit qu’elle ne présente aucun symptôme, nous lui envoyons un message texte pour lui faire savoir que la plupart des cancers du col de l’utérus précoces ne présentent aucun symptôme. Si un patient est anxieux, nous lui faisons savoir qu'un test Pap anormal ne signifie pas qu'il a cancer du col de l'utérus, mais ce suivi régulier est important pour gérer tout problème.
Cervical cancer is a highly preventable cancer. In 2018, the World Health Organization (WHO) announced a global call for action to eliminate cervical cancer within the next century, with achievable goals to be reached by 2030. What needs to happen to meet these goals?
Le médical se soucier existe-t-il : ce qu'il faut, ce sont des stratégies culturelles adaptées pour aider les femmes à tirer pleinement parti de cette situation. se soucier. C'est là que nos programmes de téléphonie et de SMS entrent en jeu. Ces programmes sont conçus pour évaluer et éliminer les obstacles au suivi d'un résultat anormal à un test cervical. Nous avons montré que nos programmes fonctionnent : ils augmentent la fréquentation du suivi, permettant des interventions de prévention et de gestion plus opportunes afin que cancer le risque est réduit.
Les gens peuvent empêcher cancer du col de l'utérus en se faisant vacciner contre le virus du papillome humain (VPH), en passant des tests Pap et un test VPH selon les recommandations de leur médecin et en se présentant à tous les rendez-vous de suivi nécessaires. Ils peuvent utiliser des rappels de calendrier, se motiver à propos de ces pratiques préventives en sachant qu'ils font ce qu'il faut pour leur santé et leur famille, trouver des moyens de faire face à leur anxiété, se récompenser et proposer des solutions pratiques en matière de transport, de garde d'enfants et/ ou des défis de temps.
*Noter la Prévenir Cancer Fondation cherche à utiliser un langage inclusif pour tous et à éviter les expressions inutiles de sexe ou de genre. Cependant, les textes basés sur des résultats de recherche précisant le sexe, par exemple, utilisent le langage dicté par la recherche. Auteurs invités, parmi lesquels des chercheurs, des experts médicaux et cancer Les survivants peuvent utiliser la langue qu’ils utilisent pour leur travail ou avec laquelle ils sont le plus à l’aise pour raconter leur histoire personnelle.